כניסה
ז' בתשרי תש"פ
6 באוקטובר 2019
הכנסת ה-22, מושב ראשון, פגרת הקיץ
Skip Navigation Linksעמוד הבית חדשות הודעות הכנסת הודעה מתאריך 28 במאי 2013
the knesset

הודעות הכנסת

 
לרשימת ההודעות
  הדפס

​מנהלי ארגון יוזמות קרן אברהם, אמנון בארי-סוליציאנו ומוחמד דראושה, מוסרים ליו"ר הכנסת, יולי יואל אדלשטיין, מחקר חדש של הארגון בנושא שירותי ממשלה מקוונים בשפה הערבית

אתר  הכנסת בערבית – השוויוני ביותר בין אתרי הממשל

28 במאי 2013, י"ט בסיון תשע"ג, בשעה 16:15

יו"ר הכנסת יולי אדלשטיין: הפנית זרקור לתחום האתרים בערבית חשובה. שמח לגלות שהכנסת פועלת באופן ראוי ונכון
קרן אברהם: לחייב בחקיקה תרגום אתרי ממשלה לערבית


מנהלי ארגון יוזמות קרן אברהם, אמנון בארי-סוליציאנו ומוחמד דראושה, מסרו ליו"ר הכנסת, יולי יואל אדלשטיין, מחקר חדש של הארגון בנושא שירותי ממשלה מקוונים בשפה הערבית.


מן המחקר עולה כי אתר הכנסת הוא השוויוני ביותר מבין 34 אתרי ממשלה שנבדקו. בולטים לטובה גם אתר משרד ראש הממשלה, משרד התיירות ושירות התעסוקה. לעומת זאת, השפה הערבית לא מקבלת כל ביטוי ב-11 אתרי אינטרנט של משרדים ורשויות ממשלתיות מרכזיים. מדובר בין היתר באתריהם של משרד האוצר, משרד הפנים, משרד הרווחה, משרד התקשורת, משרד הדתות, משרד התרבות והספורט, המשרד לפיתוח הנגב והגליל ומשרד המדע וטכנולוגיה.


עוד נמצא כי ב-13 אתרים נמצא פער גדול מאוד בין נפח ואיכות מופעי השפה הערבית למופעי העברית: באתר משרד התחבורה, משרד החינוך, משרד התמ"ת, משרד המשפטים, משרד האנרגיה והמים, המשרד להגנת הסביבה, משרד הבריאות, משרד הבינוי והשיכון, המוסד לביטוח הלאומי, פורטל הרשות השופטת ואתר בית המשפט העליון, וכן אתרי עיריית תל אביב-יפו ועיריית חיפה.


היו"ר אדלשטיין: "אני שמח על זרקור שהופנה לתחום שלפעמים נותר מעט בצל של אתרי אינטרנט ציבוריים-ממשלתיים בשפה הערבית. וודאי שאני מאושר לגלות שהכנסת פועלת בתחום זה באופן ראוי ונכון ומברך את עובדי הכנסת האחראים על אתר האינטרנט. הנחיתי את הנהלת הכנסת להמשיך ולפתח את אתר הכנסת במגמה של אתר חדשותי –אקטואלי שנותן לכל גולש, בכל רגע נתון, תמונת מצב מלאה ושלמה על הקורה בכנסת".


מנהלי יוזמות קרן אברהם, אמנון בארי-סוליציאנו ומוחמד דראושה אמרו כי "אתר הכנסת מהווה דוגמא חיובית למופע של שפה ערבית ברשות שלטונית, שמחויבת לספק שירותים שוויוניים לציבור הערבי. מצערת העובדה שבין האתרים בהם אין כל שירות בשפה הערבית נמצאים גם אתריהם של משרדי ממשלה אשר האוכלוסייה הערבית נזקקת לשירותיהם במיוחד.


עוד אמרו מנהלי קרן אברהם כי "היעדר השפה הערבית במרחב הציבורי המקוון משדר מסר שלילי לאזרחים הערבים, ואנו קוראים לכנסת לחייב בחוק תרגום מלא של אתרים ממשלתיים לשפה הערבית, בין השאר ע"י הקמת גוף ממשלתי 'המתרגם הממשלתי' וציודו באמצעים מתאימים, כולל סמכויות אכיפה. בנוסף, יש למסד תהליכי בקרה שנתיים שיפקחו על מצב השירותים המקוונים בערבית". 

 

הידיעה באתר קרן אברהם 

שתף ב- שתף בפייסבוק שתף ב- שתף בטוויטר
 
  הקודם   |   הבא
 
 
שידורים
היום בכנסת
השבוע בכנסת

2019, כל הזכויות שמורות למדינת ישראל - הכנסת או לצדדים שלישיים, כמפורט בקישור