כניסה
ז' בתשרי תש"פ
6 באוקטובר 2019
הכנסת ה-22, מושב ראשון, פגרת הקיץ
the knesset

חדשות הוועדה
לרשימת ההודעות

הדפסה


ועדת החינוך התרבות והספורט של הכנסת קוראת למשרד החינוך לאפשר לתלמידים במגזר הערבי להבחן בבגרות באזרחות לפי הספר הישן ולא על פי המתכונת החדשה


13 במאי 2013, ד' בסיון תשע"ג, בשעה 16:00
יו"ר הוועדה, ח"כ עמרם מצנע (התנועה): " עצם פרסום ספר האזרחות בעיתוי מאוחר והפצתו בלוח זמנים מאוחר דורשים התחשבות"
בדיון שהתקיים הבוקר בוועדת החינוך של הכנסת ביוזמת חברי הכנסת מוחמד ברכה, גמאל זחאלקה ומסעוד גנאים עלה כי הספר באזרחות על פיו אמורים התלמידים במגזר הערבי להבחן בבחינת הבגרות בחודש יולי רצוף אי דיוקים שמקורם בתרגום לקוי מעברית לערבית של הספר "להיות אזרחים בישראל".
 
ח"כ ג'מאל זחאלקה (בל"ד): "הוטלה על המורים משימה בלתי אפשרית. הם כולם אומרים שאינם יכולים להכין את התלמידים לבגרות במתכונת הזאת. הובא בפניהם חומר חדש עם שיטות לימוד חדשות בתרגום קלוקל שחלקו מגמתי פוליטי. המורים בעצמם בקושי מבינים את החומר. הם לא יכולים ללמד את החומר גם מבחינה טכנית וגם מבחינה תוכנית".
 
ח"כ מוחמד ברכה (חד"ש): "נוסף על טענות קשות ומפורטות על טיב התרגום כדוגמת 64 שגיאות בגוף הספר, הספר החדש הגיע אל התלמידים רק בחודש מרץ על כן אין להם מספיק זמן להתכונן לקראת המבחן".
 
ח"כ מסעוד גנאים (רע"מ-תע"ל): "מקצוע האזרחות לא אמור להעלים את השסעים, אלא אמור להיות ראי שמשקף את החברה הישראלית, אבל בספר החדש העלימו את השוני והדגישו רק את הפן הציוני ללא מתן ביטוי לנרטיב הפלסטיני".
 
עבדאללה חטיב, מנהל אגף חינוך במגזר הערבי הגיב על הטענות: "הסוגיה הגיעה לשולחנם של השר והמנכ"לית ואנחנו רואים חשיבות רבה במציאת פתרון. מדובר בסך הכל בתרגום של שני פרקים ולא שישה ולכן דחינו את בחינת הבגרות מחודש מאי לחודש יולי". לשאלת יו"ר ועדת החינוך ח"כ עמרם מצנע, האם ניתן לאפשר לתלמידים להבחן לפי המתכונת הישנה ענה אל חטיב:  "השאלון כבר ערוך וכתוב ונמצא במדפיס הממשלתי.  אני לא רואה צידוק לכך שהתלמידים במגזר הערבי ישתמשו בשאלון שונה מהמגזר היהודי".
 
אלירז קראוס מנהלת גף רוח וחברה במשרד החינוך הוסיפה כי "המיקוד במקצוע האזרחות פורסם מוקדם מהצפוי כדי שהמורים יוכלו להתכונן להוראה לפני הבחינה". בנוסף אמרה כי המשרד קיבל הערות על התרגום ויטפל בכך. 
 
ברלנטי אלחאבי מפקחת תכנים במשרד החינוך ציינה כי תכנים מסויימים שאינם מתאימים למגזר הערבי כגון פסוקים מהדת היהודית הושמטו בתרגום לערבית. לדבריה מדובר במהדורה ניסיונית והספר החדש ישלח לעורך לשוני וילווה  על ידי יועץ אקדמי.
 
יו"ר ועדת החינוך ח"כ מצנע סיכם את הישיבה וקרא למשרד החינוך להתחשב במורים ובתלמידים ולאפשר להם להיבחן במתכונת הישנה ועל פי הספר הישן. "במציאות הנוכחית יהיה נכון יותר למקד את הבחינה על בסיס הספר הישן.  עצם פרסום הספר בעיתוי מאוחר והפצתו בלוח זמנים מאוחר דורש התחשבות".
 
 
 
עדכונים נוספים בעמוד הפייסבוק והטוויטר של הכנסת
 
   הקודם   |   הבא    
 
 
פרוטוקולים של דיוני הוועדה
מסקנות הוועדה
דוחות הוועדה
החלטות הוועדה
סדר-היום של דיוני הוועדה
חומרי רקע לישיבות הוועדה
חדשות הוועדה
שידורי הוועדה
ועדות משנה וועדות משותפות
הרכב הוועדה – היסטוריה
מממ – מסמכי מבוא לכנסת ה-21
דבר יושב-ראש הוועדה
נוהל רישום לישיבות הוועדה
קוד לבוש, נגישות ודרכי הגעה
הרכב הוועדה
תחומי עיסוקה של הוועדה
צוות הוועדה ויצירת קשר
 
ועדת החינוך, התרבות והספורט
חדר הוועדה, באגף הוועדות (קדמה), קומה 2, חדר 2720
 
 
 
2019, כל הזכויות שמורות למדינת ישראל - הכנסת או לצדדים שלישיים, כמפורט בקישור